Чужая территория
Часть 36 из 57 Информация о книге
Нет, это не сделало меня мастером древнейшей боевой техники. Я как будто выучил правила игры в футбол, но сам пока что ни разу к мячу не прикасался. То есть прекрасно понимаю теорию, однако нет практики. И понятия не имею, сколько времени уйдет на ее постижение.
Так что даже в самом лучшем случае вряд ли сумею повторить только что показанное мастером. Но и позорно провалиться нельзя, надо дать понять, что я не просто ушами слушаю, а и что-то усваиваю. Иначе Тао может сказать, что с меня достаточно, что я безнадежен, как бы ни уверял его в обратном. Мол, делом надо доказывать, а не словами.
А с делом все плохо.
Опытному лесорубу потребуется несколько взмахов топором, чтобы срубить такое дерево. У него развит особый навык для этого, зато у меня есть наполнения атрибутов, превосходящие его показатели в разы. Есть прекрасное оружие. И есть навык от ПОРЯДКА, помогающий работать этим оружием быстрее, сильнее и неутомимее.
То есть имеется прекрасная база, которую сейчас надо дополнить тем, что я успел почерпнуть от Тао.
Перехватить рукоять так, чтобы она стала продолжением руки, отведя при этом оружие максимально вбок. Так делать нельзя, я полностью раскрываюсь, но ведь это не сражение, сдачи ствол каххо не даст. Представить, что нет мишени, нет меча и даже меня нет. Сплошное месиво из тончайших струй, перетекающих во всех направлениях, создающих восходящие и нисходящие потоки, а также всевозможные завихрения. Ощутить, как истоки множества потоков являются частью того ничто, коим я по сути являюсь. Попросить их изогнуться, расступиться так, как мне надо. Устроить напряженное переплетение в одних местах и ослабление в других.
И ударить туго сжатым переплетением энергетических линий, поддерживающих структуру моего меча. Ударить не куда попало, а в то место и в тот миг, где потоки древесины каххо позволят пройти через них с минимальным сопротивлением.
Свист воздуха, рассекаемого сталью. Удар металла по дереву. Краткий миг вибрации рукояти. И тут же полная свобода.
Клинок прошел сквозь преграду, тонкий поток его кромки легко вклинился между услужливо отвернувшимися потоками мишени.
Несколько секунд ничего не происходило. Лишь ветер шумел да какая-то птица пела где-то в вышине.
Наконец мастер заговорил:
– Что у тебя за навык? Как ты это сделал?
Я ответил не сразу. Очень уж странно смотреть на дело своих рук, если при этом был уверен, что на такое не способен.
Нет, я ожидал чего-то подобного. Но, скажем так, это должно было выглядеть гораздо скромнее. Куча щепок и опилок да криво срубленная деревяшка со срезом, похожим на последствия работы бобра, страдающего кариесом.
В действительности щепок и опилок почти не наблюдалось. Не такой уж тонкий клинок прошел через крепчайшую древесину так, как не всякий нож сквозь масло проходит. Срез на отсеченном куске древесины получился гладким, почти отполированным. Но только нижний. Верхний, оставленный мастером, выглядел именно так, как должен был выглядеть мой результат.
То есть работой того самого бобра.
В общем, я понял, что даже без практики, лишь на одной теории, кое-что научился применять. Пока что чересчур медленно и неуверенно, но ведь это только начало. Со временем освоюсь, глядишь, смогу вот так целые леса косить.
Тао прав. Древняя «первотехника» в сочетании с тем, что можно взять от ПОРЯДКА, способна творить чудеса.
Постаравшись не выдать, до какой степени ошеломлен такими новостями, я ответил с ледяным спокойствием:
– Учитель, у меня есть лишь один навык обращения с мечом. Он пассивный, он работает всегда, я не могу его отключать и подключать. Если вы, учитель, не доверяете мне, моему ученику, проверьте меня. Я могу вот так рубить древесину долго. Если у меня есть активный навык, который вы не замечаете, он не способен работать без энергии или тени. Рано или поздно я истощу запасы.
Тао покачал головой:
– Ли, ты забываешь: если твой удар шел от работы с ци, ты потерял часть запасов независимо от навыков.
Я замер, торопливо погрузившись в ПОРЯДОК. Вот ведь дела, мастер прав, тени не хватает. Всего-то пяток единиц, но ведь я точно знаю, что ничего не расходовал на применение навыков. Следовательно, мой удар действительно шел от ци, как я и заявил. Именно она работает от запасов напрямую, игнорируя все мои умения.
– Учитель, у меня не хватает тени. Совсем чуть-чуть. Я не обманываю вас.
Тао вновь вытянул руку:
– Сделай это еще раз.
Одним разом не ограничилось. Я рубил дерево снова и снова, отсекая от него «пятак» за «пятаком». Идеально сработать получалось не всегда, но совсем уж явных неудач не было. Аккуратные или почти бесформенные «блинчики» из древесины усеяли округу.
Мастер на этом не успокоился. Взялся за следующий ствол, приказав мне и его разделать столь же безжалостно. Я подозревал, что он таким образом действительно пытается проверить, не применяю ли я какой-то хитрый навык. Ведь если это так, умение должно пожирать немало энергии. То есть я должен быстро выдохнуться.
Но он понятия не имеет, сколько у меня разных видов энергии и как много в них запасов. Даже обманывай я его самым наглым образом, хватит надолго. А уж так, растрачивая считаные единички тени, я быстрее все деревья в округе разнесу на «пятаки», чем исчерпаю резервуар досуха.
Разделавшись с очередным стволом, я решил, что можно еще раз заверить мастера в своей честности:
– Учитель, я могу все деревья под холмами превратить в такие же лепешки. Мне не нужен навык, чтобы это делать. Но будет жаль. Это ведь ценная древесина, а то, что я с ней делаю, даже на дрова не годится.
Тао кивнул:
– Да, пожалуй, с тебя хватит. Но не радуйся, это только на сегодня хватит. Я еще тебя проверю. Хорошенечко проверю. То, что я видел, невозможно. Или я чего-то не понимаю.
– Со мной все возможно, учитель. Не сомневайтесь во мне.
– В тебе слишком много самомнения, Ли из семьи Брюс. Смотри, от этого можно лопнуть.
– Я буду беречь себя, учитель.
– Вот-вот, береги. Сделай так, чтобы самомнения стало поменьше. А пока ступай в дом и переоденься.
– Переодеться? – не понял я.
book-read-ads
– Ли, ты разве забыл? Сегодня приезжают мои жена и дочь. Мы пойдем их встречать. И я не хочу, чтобы ты показался перед ними в грязной одежде.
Сегодняшний день можно смело называть днем открытий. И дело вовсе не в том, что я стал мастером по борьбе с крепчайшей древесиной.
Дело в окружающем мире.
За плато, на краю которого располагался дом Тао, располагалась тропа, змеящаяся по спуску. Именно ее я очищал от камней в первые дни ученичества. Спустя полчаса ходьбы по ней мы спустились к расширению небольшой долины, где стоял еще один дом схожей конструкции плюс парочка сараев и хлев. Все это хозяйство окружал основательный частокол из все тех же стволов каххо.
На подходах нас встретила парочка волкодавов размером с теленка. Мастеру они повиляли хвостами, а на меня посмотрели, как на лакомую косточку, которую готовы разгрызть в тот же миг, когда им это позволят.
В доме проживала семейная пара не первой молодости. Как я понял – слуги Тао. Видимо, через них мастер держал связь с внешним миром, от них же получал нехитрые продукты с огорода, молоко и сыр.
Здесь мы перекусили, после чего направились дальше по едва наезженной, но содержавшейся в идеальном порядке дороге. Очевидно – это также дело рук слуг.
Так что первое открытие заключалось в том, что мастер не такой уж и отшельник. Нет, это и раньше было понятно, к тому же с недавних пор мне известно о существовании его семьи. Но вот детали прояснились только сейчас.
Второе открытие – прилегающая местность не столь уж безлюдна, как я полагал еще вчера. И речь идет не о наличии дома со слугами. Я-то считал, что здесь на десятки километров вообще нет другого жилья, однако уже спустя час ходьбы мы вышли к наезженной дороге, которая еще через пятнадцать минут привела нас к небольшой деревне. Десятка три домов в два ряда вытянулись вдоль обочин. Особняком раскинулся постоялый двор с яркой вывеской. Как по мне – пустая реклама, не заметить его, проезжая мимо, невозможно. Но хозяину заведения виднее.
Мастера здесь знали. При его появлении сам хозяин выскочил. Кланялся так, что едва спина не треснула, и не переставал извиняться за задержку. Дескать, семья Тао еще не появилась, и это очень печально. В знак покаяния предлагал почтенному гостю скрасить ожидание за обеденным столом с лучшими яствами.
Мастер проявил заинтересованность, чем меня не удивил. Я давно заметил, что пожрать он мастак.
А вот мне облом вышел. Тао, провожаемый угодливым хозяином, приказал мне шагать за конюшню, где устроить стоячую медитацию, цель которой – управлять потоками, отвечающими за восприятие запахов.
Мысленно облизнувшись и печально вздохнув, я направился в указанном направлении, где сразу же понял, что именно имел в виду мастер, отдавая такой приказ. Уж не знаю, что за лошадей или других животных здесь держали, но гадили они обильно и вонюче. Находиться здесь – это наказание.
Хочу я того или нет, однако работать с запахами придется научиться.
Иначе долго здесь не протянуть.
– Добрый день, молодой господин.
– Долгих вам лет жизни.
– Мы по вам так скучали.
– Очень скучали.
– Какая радость.
Нескончаемый поток слов, высказываемых поочередно в два голоса, вырвал меня из мира потоков энергии в тот миг, когда я почти убедил себя в том, что за конюшней пахнет чайными розами, а не тем, чем смердит на самом деле.
Обернувшись, недоуменно уставился на парочку кланяющихся стражников. Расстался с ними недавно, но уже забыл про дуралеев думать. И уж точно не ожидал здесь увидеть.
– Шатао? Кьян? Вы что здесь делаете?
– Как это «что»?
– Мы тут стоим.
– Перед вами стоим.
– И мы вас приветствуем.
– Господин Ли из семьи Брюс.
– Я не об этом. Что вы делаете на этом постоялом дворе? Вы ведь должны идти на север, назад.
– Мы хотели пойти.
– Да.
– Честно.
– Но нам стало страшно.
– Очень.
– Мы боимся господина Тсо Магдуна.