Сердце для стража
Часть 10 из 54 Информация о книге
— Похоже, у тебя свободного времени слишком мало, раз не замечаешь очевидного.
— Ага. Так и есть. То дерусь, то инквизиторы пытают, то пьянствовать приходится на пирушках для дружины, то пороть нерадивых холопов. Даже ночью покоя нет, приходится по два-три раза батрачить из-за проклятого права первой брачной ночи.
— Понятно. Трудно минутку выкроить.
— Ага.
— А ты представляешь, сколько денег вбухивают в такие проекты?
— Я до таких цифр считать не умею.
— Все же сосчитай и подели сумму на количество запусков. Грубо говоря, у тебя получится цена одного запуска. И подумай, кто будет выбрасывать такие деньги ради психопата, который ни за что на свете не станет обременять себя созданием какой-то там портальной установки. К тому же, если его привезут смертельно раненного, времени на то, чтобы вбить в его мозг схемы и технологии, не останется. То есть деньги налогоплательщиков будут выброшены на ветер. Всерьез думаешь, что наши на такое пойдут?
— Да я это понимаю, но кто вас, янки, знает…
— Все с тобой понятно: запущенная паранойя.
— Да нет. Лично тебе, пожалуй, доверюсь. — Я протянул руку и торжественно произнес: — Предлагаю в горе и радости быть вместе и помогать друг другу.
— Звучит будто брачная клятва.
— Даже не думай: мы, шотландцы, не такие, хоть и носим юбки. Пусть на этом острове нет ни овец, ни коз, мы все равно не пойдем на извращения.
Нью с подозрением спросила:
— А чего ты вдруг после всего сказанного решил со мной союз заключить?
— Потому что это выгодно и тебе, и мне. К тому же ты не стала меня убивать на том обрыве.
— А может, хотела сперва расспросить, а потом уже убить.
— Не верю. Психопат, месяц проторчавший на необитаемом острове, не станет задумывать долгоиграющие планы при виде добычи. Давай, соглашайся уже, сама предложила.
— А куда спешишь?
— Гремит, слышишь? Похоже, серьезный дождь приближается. А кроме твоего грота и навеса, других укрытий нет. Принимай уж на постой.
— Приятно, что ты наконец оценил выгоду нашего сосуществования.
Глава 7
БЫТ РОБИНЗОНОВ
Дождь, внезапно начавшись, так же внезапно закончился. Хорошо лило, на землю мгла водяная опустилась, а уж ветер разгулялся такой, что с треском ломались ветви деревьев.
Дождавшись окончания буйства стихии, мы выглянули наружу, и первое, что я заметил, — навес оказался повален. Пара подвяленных рыбин, похожих на ту камбалу, которую я так и не сумел поймать, само собой, тоже свалились, оказавшись в луже. Одну из них на моих глазах ухватила жирная крыса и потащила в кусты. Я швырнул в воровку камнем, но не попал — проворная тварь скрылась в зарослях.
— Прелестно, блин! Нью! Неужели трудно было столбы поглубже вкопать?
— Инструментов нет. И вообще — посмотри на меня. Не тот случай, чтобы тяжелыми работами заниматься.
Я хотел было поставить «соратнице» в пример отечественных шпалоукладчиц, но вовремя прикусил язык. Не надо слишком часто вспоминать родину. Союз союзом, а правильнее будет оставаться Брюсом из Шотландии. По крайней мере, первое время.
К тому же таких, как она, штук пять надо, чтобы одна шпалоукладчица получилась.
— Все вымокло. Такую рыбу есть не станешь. Да и устриц.
— Это все твои припасы были?
— Ага.
— Небогато. Уж за продуктами надо следить как можно тщательнее. Тебе, как военному моряку, должно быть известно это лучше, чем мне.
— Местные крысы везде достают. Все перепробовала. Лучше всего под навесом оказалось. По бамбуковым шестам они не умеют карабкаться.
— Где ты эту рыбу ловишь и чем?
book-read-ads
— Утром, перед рассветом, они выходят на мель. Надо просто ходить по берегу с острогой и колоть их.
— Эту забавную деревяшку ты считаешь острогой?
— А что с ней не так?
— Да ничего. Часто мажешь?
— Ага.
— А два или три зубца придумать не суждено было? Ладно, проехали. Хрен с ним, с этим навесом. Все мокрое, не хочется возиться. Высохнет — поставлю как следует. Время около полудня, до вечера еще далеко. Не знаю как ты, а я опять голоден. Вынужденная диета последних дней сказывается. Рыба твоя была хороша, но хотелось бы чего-нибудь посущественнее.
— Можно сходить за молодым бамбуком. Это недалеко. Еще здесь топинамбур растет, печеный очень даже ничего. Правда, надоел уже. Он тоже недалеко.
— Я что, так сильно похож на кролика? Мне бы мяса…
— Дичи тут нет. Кроликов мало, я их редко встречаю. Можем весь день бродить — и ни одного не увидим.
— А крысы водяные, а дикобразы?
— Разве их можно есть?
— И это мне говорит военный моряк? Можно и даже нужно, если ничего другого нет. Тем более что у дикобраза мясо отменное. Вроде бы даже лучше кроличьего. Я, правда, не пробовал никогда.
— Некоторые и лягушек хвалят…
— Лягушек тут нет.
— Да полным-полно.
— Ни одной не видел.
— Они почему-то только в озере живут, неподалеку. Если очень хочешь, свожу туда.
— Нет уж. Это будет и правда крайний случай. Давай вернемся к тому месту, где в кустах трещало. Ты говорила, что это дикобраз.
— Зачем так далеко ходить? Если на ту сторону подняться, там полно нор. И вся земля засыпана иголками. Правда, охотиться лучше вечером или даже ночью. Днем они не любят высовываться.
— Ничего, выкурим. Огонь у тебя есть?
— Откуда?
— Да уж… А что у тебя вообще есть? Что ты взяла с той галеры, где оказалась по прибытии, и с разбитого корабля?
— Все в бочке большой храню и в этом сундуке. Крышка у бочки большая, удобно доставать.
— Можно взглянуть?
— Конечно. Раз мы союзники, имущество у нас общее.
— Интересно будет глянуть, что ты мне предлагаешь в обмен на половину замка и графства…
Как оказалось, Нью предлагала много чего, но обмен был вопиюще неравнозначным. К тому же не без странностей. В большой бочке и сундуке оказалось полным-полно малоценного в нашей ситуации хлама и совсем немного поистине полезных вещей.
Два тощих отреза цветной ткани, тусклое зеркало в серебряной рамке, подсвечник из полированной бронзы, тяжелый графин из дорогого красного стекла, лакированная коробка с катушками ниток и медными наперстками, шкатулка из черепаховой кости, заполненная неограненными самоцветами, и прочая ерунда, ценность которой была, как правило, спорной.
К сожалению, если брать по массе и объему, эта ерунда занимала процентов восемьдесят.
Настоящие сокровища можно было пересчитать по пальцам.
Узкий кинжал с иззубренным лезвием и неудобной серебряной рукоятью, сплошь утыканной драгоценными камнями. Деревянная фляга, стянутая кожаными ремнями. Несколько обрывков веревки и бухта тонкого прочного каната, почти не обтрепанного. Мешочек с солью. Еще один мешочек, на этот раз с молотым перцем, настолько жгучим, что даже крысы его не трогали. Керамическая кружка, две деревянные миски и деревянная ложка. Медный котелок.
— Это все? — не скрывая недоумения, спросил я.
— Да. Что-то не так?
— Да как сказать… Что с этим кинжалом? Он на пилу похож.
— Я им рубила бамбук и ветки. Затупился, а точила нет.
— Затупился?! Ну уж нет — дело куда хуже. А что, на кораблях не нашлось топора?
— Топора? Вроде попадался на глаза, но я не в том состоянии была, чтобы сообразить его прихватить.